Livro para tradutores | book for translatorsLivro para tradutores | book for translators


Recent posts | Artigos recentes
Fidus interpres has a new layout!

Fidus interpres has a new layout!

Last weekend I decided to change this blog’s layout. The previous layout was already one year old – one year is old enough, and it was the right time for a change. I had bought the rights to use three layouts, but it took me some time to decide which one to use. I’m quite happy with my choice. Apart from the fresh look, the...

Drops do livro “Fidus interpres” (5): Como incrementar o desempenho de seu site/blog

Já distribuí aqui vários drops gratuitos saídos do meu livro Fidus interpres: a prática da tradução profissional, que foi lançado há dois meses. Hoje, a dica sai do capítulo sobre marketing on-line e apresenta um conceito que todo tradutor (aliás, todo profissional) que tenha um site ou blog deveria conhecer: o SEO. Leia o...
12 Favorite English-Language Translation Blogs

12 Favorite English-Language Translation Blogs

Over a year ago, I posted a list of my favorite translation blogs in Portuguese. Now I am going to do the same with English-language blogs. All 12 blogs I selected below are, of course, on my Translation Links page, but I feature them here just to make sure you get to know them, because they are really good in many ways. There were no special...
Tradutor em férias! – Translator on vacation! – Übersetzer im Urlaub!

Tradutor em férias! – Translator on vacation! – Übersetzer im Urlaub!

Aviso de férias Depois de um ano de muito trabalho (além da dedicação a este blog e ao meu livro recém-lançado), estarei em merecidas férias a partir de amanhã, 20 de maio. O fidusinterpres.com voltará a ser atualizado após meu retorno, em meados de junho. Os comentários de leitores que nunca comentaram antes aqui só serão aprovados...
500 000 Visitors!

500 000 Visitors!

Just a quick note: Fidus interpres reached a landmark yesterday. The blog celebrated its unique visitor number 500,000. It’s half a million unique visitors – and almost one million page views – in just over two years. The blog post that attracted the visitor 500 thousand was a small biography I wrote for Tatiana Belinky, one of...
O Fidus interpres faz 2 anos… e vira livro! [Fidus interpres turns 2 years old - and is made into a book!]

O Fidus interpres faz 2 anos… e vira livro! [Fidus interpres turns 2 years old - and is made into a book!]

Hoje o Fidus interpres completa dois anos de existência (o primeiro artigo foi publicado neste mesmo horário dois anos atrás). Nestes dois anos, o blog ganhou visual mais arrojado (ver imagens acima) e se estabeleceu como uma fonte de informação e ponto de encontro para pessoas interessadas no universo da tradução profissional. As...
Novidades nos serviços de distribuição do blog

Novidades nos serviços de distribuição do blog

Até agora, os serviços de distribuição dos artigos do blog têm sido um grande sucesso: são 412 assinantes do feed RSS e 206 assinantes da newsletter por e-mail – além dos 1.200 visitantes únicos diários. Mas resolvi implantar algumas novidades que talvez tornem esses serviços ainda mais populares. Como vocês sabem, o “fidus...
Fidus interpres no The BOBs

Fidus interpres no The BOBs

O Fidus interpres está participando do The BOBs – Deutsche Welle Blog Awards, o maior concurso internacional de blogs. O concurso deste ano ainda está na fase de sugestões de sites. Depois, entre meados de fevereiro e meados de março, um júri independente escolherá onze finalistas em cada categoria, que, em seguida, passarão por votação...
The translator who worked too much

The translator who worked too much

42-15529728 | Photo: tinitoac If you follow this translation blog, you may have asked why I haven’t updated it in the past weeks. (OK, maybe you don’t care, but I’ll tell you anyway … [Read more...] [Leia...
Fidus interpres 2.0

Fidus interpres 2.0

From now on fidusinterpres.com has a totally new look, and the home page is now similar to an online magazine – a translation magazine. This is what I call “Fidus interpres 2.0“. If you’re reading this via RSS feed or e-mail newsletter, you’re invited to visit the blog and check the new look. And if you find any viewing...
Férias! Vacation! Urlaub!

Férias! Vacation! Urlaub!

Estarei de férias no Brasil a partir de amanhã. As atualizações diárias voltarão daqui a 4 semanas. Até lá! … [Read more...] [Leia...

Apresentando: página de links sobre tradução [Introducing: translation links page]

A partir de agora, o fidusinterpres.com tem uma página só com links sobre tradução. Todos os links externos da coluna direita foram retirados e inseridos nessa nova página: blogs de tradução em inglês, alemão, português e espanhol; associações, comunidades e fóruns on-line de tradutores; periódicos de tradução; listas de tradutores...

Novidades no fidusinterpres.com [News features on fidusinterpres.com]

Durante a última semana foram implantadas no fidusinterpres.com algumas novidades que talvez o pessoal que acompanha o blog via RSS ou newsletter não tenha percebido. Se esse é o seu caso, visite o blog e aproveite as novas funcionalidades:… [Read more...] [Leia...
Blogs de tradução em português [Translation blogs in Portuguese]

Blogs de tradução em português [Translation blogs in Portuguese]

Com a popularização dos blogs, não são raros os tradutores que mantêm seu cantinho na blogosfera. Mas enquanto a maioria dos tradutores blogueiros fala de assuntos não relacionados à tradução, alguns poucos estão escrevendo sobre sua profissão, com questionamentos, dicas e outros conteúdos voltados para o mundo da tradução. Outros,...
Blog é como banho quente: 1 ano de fidusinterpres.com! [Blogging is like a hot bath: 1 year with fidusinterpres.com!]

Blog é como banho quente: 1 ano de fidusinterpres.com! [Blogging is like a hot bath: 1 year with fidusinterpres.com!]

Em março de 2008, resolvi aposentar meu blog “Vivendo e Traduzindo” (que andou moribundo durante 12 meses, mas agora está devidamente morto e sepultado) e criar o fidusinterpres.com, em domínio próprio. Hoje, o fidusinterpres.com comemora 1 ano de existência, sempre com atualizações diárias sobre assuntos pertinentes para...
I surrender… to Twitter

I surrender… to Twitter

If you like Twitter AND fidusinterpres.com, feel free to follow me on Twitter by clicking on the image below:… [Read more...] [Leia...

Informações sobre contato

Este post é especialmente dedicado aos visitantes do blog quem querem entrar em contato comigo. Toda semana eu recebo diversas mensagens e até telefonemas de visitantes do blog. Os que estão interessados em contratar tradutor profissional de alemão-português e inglês-português são atendidos como clientes potenciais via e-mail, Skype ou MSN...
Obrigado pela visita! [Thanks for stopping by!]

Obrigado pela visita! [Thanks for stopping by!]

O número de visitantes do blog não para de crescer (embora tenha uma queda normal em dezembro por causa das férias de fim de ano). Vejam só a evolução desde o início do blog em março de 2008: Só em janeiro/2009, a média de visitantes foi de 550 por dia!… [Read more...] [Leia...

Main translation blogs all gathered in one link

If you want to have a look at what is being talked about on the most frequented translation blogs in English, Portuguese, German and Spanish, just click on the link below. It’s all in one place, and you can add it to your RSS reader: Link: http://www.google.com/reader/shared/09601959390255188357 RSS...
fidus interpres by Wordle

fidus interpres by Wordle

fidusinterpres.com by Wordle [Read more...] [Leia mais...]
Perfil dos visitantes do blog [Poll results about this blog

Perfil dos visitantes do blog [Poll results about this blog's visitors]

Durante um mês, foi feita uma pesquisa entre os visitantes deste blog com a seguinte pergunta: Qual é o seu perfil? Foram 241 votos de pessoas localizadas na América do Sul, América do Norte, América Central, Europa e África. Agradeço a participação de todos. E aqui está o resultado: Como era de se esperar, os tradutores estão em...

Top 100 Language Blogs

O fidusinterpres.com faz parte da lista dos “100 melhores blogs sobre línguas”, publicada pelo portal Lexiophiles, ocupando a 43a. posição. Vários blogs incluídos na lista estão entre os blogs de tradução que aparecem na lista de links do fidusinterpres.com (e cuja leitura é altamente recomendável). Aproveite e dê uma...
Blog sobre… “aspas”

Blog sobre… “aspas”

Todo mundo (principalmente tradutores e profissionais de comunicação e línguas) conhece ou já conheceu algum sujeito (ou “sujeita”) que sempre implica com os erros dos outros – erros de gramática, pontuação, concordância, até de estilo. Os implicantes, também conhecidos como cri-cri, não poupam oportunidades de...
… nec verbum verbo curabis reddere fidus interpres…

… nec verbum verbo curabis reddere fidus interpres…

O verso acima é de Horácio e aparece na epístola De arte poetica liber. Em tradução para o português, ele seria mais ou menos assim: ... nem traduza palavra por palavra, (como um) fiel intérprete.... Esse verso é interessante por vários motivos. O foco central é o "fidus interpres", o fiel intérprete, o fiel tradutor. Em primeiro lugar, na Antigüidade Clássica, para dizer "tradutor" as pessoas diziam "intérprete" (latim: interpres). Curiosamente, isso é o contrário do que acontece hoje em dia. Quando alguém precisa de um intérprete geralmente diz: — Chamem o tradutor! Não é raro um intérprete ter de explicar para o cliente desavisado que não é tradutor, e vice-versa. Mas mesmo tendo profissões distintas, tradutores e intérpretes fazem, afinal das contas, a mesma coisa: traduzir.