videos|vídeos
2010-02-05 07:03 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, translation|tradução, videos|vídeos
I you ever wondered what a translation project manager does, this is the chance to know it. In the video below from Heriot-Watt University, meet Eva, a former student of the translation and interpreting course and a project manager from Sweden working in Britain. Eva tells us how she got her job and defines the skills and activities of a project manager. She says that although the job can be very repetitive, it is also very vibrant with lots of different thing goings on. She also gives advice to students of translation and interpreting preparing themselves to a career start. Don’t miss this interview:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: translation industry Category English, translation|tradução, videos|vídeos |
No comments »
2010-01-18 08:49 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: português, terminology|terminologia, videos|vídeos
Em setembro de 2008, publiquei aqui algumas dicas de pesquisa avançada no Google. Na verdade, são dicas simples, mas que fazem grande diferença para tradutores em volta com dúvidas de terminologia. Agora, a Rosa Hermann, editora do blog Querito Leitor e agora do portal R7.com, publicou alguns vídeos que mostram essas e outras dicas de pesquisa no Google. Na forma de vídeo, fica bem mais fácil visualizar as possibilidades de pesquisa. No primeiro vídeo, abaixo, Rosana ensina como usar as opções de pesquisa do Google. No segundo, ela ensina como pesquisar termos em um site só. Aproveitem e divirtam-se!… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: Google, tecnologia Category português, terminology|terminologia, videos|vídeos |
No comments »
2010-01-15 17:35 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, interpreting|interpretação, videos|vídeos
The Monterey Institute of International Studies posted a video on its YouTube channel with a dramatization of a trade negotiation between the U.S. and China. The video, titled “Interpretation: bridge or barrier?”, highlights dos and don’ts in consecutive interpreting, common problems facing consecutive interpreters as well as aspects of the highly contextual Chinese language. So, what we have here is a class on consecutive interpreting. Enjoy:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: interpreting Category English, interpreting|interpretação, videos|vídeos |
1 comment »
2009-12-31 12:44 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, videos|vídeos
This time of the year we usually get lots of (e-)mail from friends and family saying they wish us happy holidays, merry Christmas and a happy new year. I don’t particularly like messages that are not written by the sender himself/herself, but when people do take the time to write some nice words and say something personal – even if it’s not only to me, but also to lots of other people on their e-mail list, I do appreciate it. A lot. This year, personal happy-new-year messages convinced, me, once again, that this is the time of the year when there are so many good feelings floating in the air and being sent and received all over the world you could almost smell it. And it smells good!
It reminds me of a nice little British movie called “Love, Actually“. See below the first and the last scenes from the movie and see for yourself what I mean.… [Read more...] [Leia mais...]
Category English, videos|vídeos |
No comments »
2009-12-23 12:50 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: Deutsch, videos|vídeos
Ich gebe zu: ich liebe Weihnachtsfilme! Sie können traurig sein, oder lustig, zynisch, musikalisch, oder auch mit schwarzem Humor. Ist egal. Ich liebe sie einfach. Und genieße sie jedes Jahr im Fernsehen. Die Klassiker aus Hollywood mag ich besonders gern: z.B. “It’s a Wonderful Life” und “Miracle on 34th Street“. Dieses Jahr habe ich einen deutschen Weihnachtsfilm gesehen, der mich besonders zu (Lach)Tränen gebracht hat: “Meine schöne Bescherung” (2007). Er lief dieses Jahr schon zweimal im Fernsehen und es gibt ihn bestimmt schon auf DVD. Sehr empfehlenswert. Hier ist der Trailer:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: humor Category Deutsch, videos|vídeos |
No comments »
2009-12-22 16:09 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, videos|vídeos
December is really my favorite time of the year. Not because of my good clients who pay invoices much earlier than expected (it’s an interesting phenomenon that happened with at least four of my clients this month, maybe for bookkeeping reasons), but also because it’s Christmas time. Since December 1st, I’ve been listening to a lot of Christmas music. Of course I have Andrea Bocelli
’s new best-seller Christmas album. Of course I love the Charlie Brown Christmas soundtrack. And of course any Elvis Presley Christmas albums deserves a special place in my music collection. If you’re not a Christmas person, you should know that Christmas music can be cool. Just watch this video and you’ll get the idea:… [Read more...] [Leia mais...]
Category English, videos|vídeos |
1 comment »
2009-12-21 19:26 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, interpreting|interpretação, videos|vídeos
If you want to have an overview of interpreting in a large international summit like the UN’s recent climate summit in Copenhagen (COP15), be sure to check the video below, featuring Norman Lusted, head of English Interpreter Section at the UN in Geneva. I can imagine how difficult it must have been to interpret during such an important round of negotiations with a heavy political and environmental impact for the world. I had much less stress translating texts for an NGO that campaigned during the summit.
… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: interpreting Category English, interpreting|interpretação, videos|vídeos |
No comments »
2009-10-03 13:32 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: português, videos|vídeos
A esta altura do campeonato o mundo todo já sabe que o Rio de Janeiro será a sede das Olímpiadas 2016. Aqui na Alemanha essa foi a notícia principal do principal jornal televisivo, o Tagesschau, que só gasta seu precioso tempo de 15 minutos com notícias que realmente importantes.
Depois de ver a cobertura da vitória carioca na mídia de todo o mundo, fiquei curioso para ver os vídeos promocionais que devem ter influenciado na decisão do Comitê Olímpico. E eles estão, claro, no YouTube.
O vídeo abaixo mostra o Master Plan (Plano Diretor) da estrutura física proposta pela cidade do Rio de Janeiro para as Olimpíadas 2016. Impressionante! Narrado em inglês com um charmoso sotaque brasileiro:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: Brasil Category português, videos|vídeos |
No comments »
2009-08-29 12:36 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: português, videos|vídeos
O Monterey Institute of International Studies tem um canal no YouTube com uma boa oferta de vídeos sobre os cursos dessa instituição. Entre esses cursos está o de tradução e interpretação. No vídeo abaixo, uma estudante americana de tradução e interpretação descreve seu perfil: como aprendeu o idioma espanhol (sua segunda língua), como é seu dia típico, quais são seus planos para o futuro profissional como tradutora e intérprete etc. O vídeo está em espanhol, idioma que, aliás, a estudante americana fala muitíssimo bem.… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: curso Category português, videos|vídeos |
No comments »
2009-08-15 07:03 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: interpreting|interpretação, português, videos|vídeos

Meses atrás falei aqui de um incidente internacional em que a secretária de estado americana, Hillary Clinton, foi culpada de um erro de tradução. No início desta semana, aconteceu outro incidente envolvendo Hillary Clinton e a tradução. Durante um evento no Congo, na última segunda-feira, um estudante congolês fez uma pergunta à secretária Clinton sobre um possível acordo entre a China e o Congo. O problema foi que, segundo a tradução simultânea feita pela intérprete, o estudante queria saber a opinião do marido de Hillary, o ex-presidente Bill Cliton, e não a dela própria, que ficou não só encabulada como também muito nervosa… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: erros de tradução Category interpreting|interpretação, português, videos|vídeos |
2 comments
2009-08-13 07:02 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: language|idiomas, português, videos|vídeos
No concurso para Miss Universo 2009, as “misses” foram convidadas a dar entrevista, seja em sua própria língua (com ajuda de um intérprete) ou em inglês. A Miss Brasil resolveu que queria falar inglês mesmo. O resultado catastrófico dessa entrevista foi assunto de uma matéria do portal G1 e está no vídeo abaixo:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: inglês Category language|idiomas, português, videos|vídeos |
No comments »
2009-07-13 17:47 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: language|idiomas, português, videos|vídeos
Um ano atrás, mostrei aqui no blog uma série de vídeos do italiano Luca, que sabe falar vários idiomas (com um leve sotaque). Ele não é o único que exibe seus dotes linguísticos no YouTube. Talvez o exemplo mais famoso é o de Amy Walker, vista por milhões de pessoas no vídeo em que ela imita 21 sotaques, a maioria sotaques do inglês.… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: espanhol Category language|idiomas, português, videos|vídeos |
No comments »
2009-07-08 18:00 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, translation|tradução, videos|vídeos
Here comes Google’s new product aimed at the world’s translation needs. It’s the Google Translator Toolkit, a free online translation application using the big G’s famous statistical machine translation. Watch the video below to learn more about the Google Translator Toolkit. Comments are appreciated!
… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: machine translation Category English, translation|tradução, videos|vídeos |
2 comments
2009-04-30 16:25 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: português, translation|tradução, videos|vídeos
Veja abaixo um vídeo de uma entrevista com Sheyla Barretto de Carvalho, tradutora e intérprete que até recentemente presidiu a ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes), da qual sou associado.
Na entrevista, Sheyla fala sobre as diferenças entre as diversas carreiras no ramo da tradução e interpretação, sobre alguns desafios da profissão, sobre o trabalho da ABRATES e outros tópicos relacionados. Vídeo interessante para quem pensa em seguir a carreira de tradutor e/ou intérprete e também para quem já conhece a Sheyla somente via contato pela internet e fóruns de tradutores, como eu.… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: entidades profissionais, mercado de tradução, tradutor Category português, translation|tradução, videos|vídeos |
1 comment »
2009-04-30 09:27 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, translation|tradução, videos|vídeos
Here’s a translation agency administrator telling us what she expects from freelance translators, how she recruits freelance translators and a little bit about of the translation process:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: agências de tradução, translation agencies Category English, translation|tradução, videos|vídeos |
2 comments
2009-04-28 08:00 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, interpreting|interpretação, translation|tradução, videos|vídeos
Christelle Petite talks about her experience as freelance conference interpreter and translator and gives some advice to those considering this career:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: interpreting Category English, interpreting|interpretação, translation|tradução, videos|vídeos |
No comments »
2009-04-23 08:06 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: translation|tradução, videos|vídeos
Em pouco mais de um mês usando o Twitter já conheci muitos tradutores interessantes de todo o mundo, trocando informações valiosas sobre práticas do mercado de tradução, sobre agências de tradução, sobre ferramentas de tradução etc. Já encontrei por lá várias agências de tradução, como a gigante Lionbridge; algumas até distribuem serviços de tradução via Twitter. Além disso, vários colegas dizem ter feito ótimos contatos com clientes através do Twitter. Se você quiser conferir a twitosfera tradutória, o pessoal da tradução profissional geralmente se identifica usando a hash tag #xl8. Clique aqui para saber o que é hash tag) e clique aqui para saber o que significa #xl8. Bom, esse é o Twitter usado como ferramenta de networking profissional. Agora, veja no vídeo abaixo (em versão brasileira e no original americano) o que é o Twitter para o resto da humanidade:
… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: networking Category translation|tradução, videos|vídeos |
No comments »
2009-04-15 08:39 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: language|idiomas, português, videos|vídeos
A reforma ortográfica está prestes a ser aprovada em Portugal, apesar das críticas. Um dos passos nessa direção é o ato oficial realizado ontem em Portugal, no qual membros da Academia Brasileira de Letras entregaram oficialmente a Portugal o novo Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, dicionário que reúne as palavras do português grafadas conforme a nova ortografia. Veja o vídeo abaixo:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: acordo ortográfico, língua portuguesa, nova ortografia Category language|idiomas, português, videos|vídeos |
No comments »
2009-03-14 07:11 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: português, videos|vídeos
Notícia da semana no meio literário: foi encontrada uma pintura que retrata o grande William Shakespeare (ah, saudade dos tempos de internato, em que eu decorava versos de Macbeth: “Life’s but a walking shadow, a poor player…”) aos 46 anos de idade. Veja a notícia no BBC News e/ou assista ao vídeo abaixo, da Globo:
(link)… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: literatura Category português, videos|vídeos |
No comments »
2009-03-12 15:11 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: português, translation|tradução, videos|vídeos

A esta altura, todo mundo já ficou sabendo do mico que a Hillary Clinton pagou junto ao chanceler russo na semana passada. A intenção era dar um presente singelo que simbolizasse a retomada das relações entre os Estados Unidos e a Rússia a partir do zero: um botão com a palavra “reset” escrita em inglês e em russo. Acontece que a palavra russa estava errada: em vez de “dar novo início” às relações entre os dois países, alguém traduziu como “sobrecarregar” essas relações. E o chanceler russo fez questão de dizer isso na frente da americana, que morreu de vergonha.… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: erros de tradução Category português, translation|tradução, videos|vídeos |
2 comments
2009-03-11 15:00 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: language|idiomas, português, videos|vídeos
Quem vê o filme Interlúdio (1946), de Alfred Hitchcock, com atenção para detalhes linguísticos não deixa de ficar admirado com a ótima atuação de Cary Grant (1904-1986) — vou deixar a igualmente ótima Ingrid Bergman de lado neste post, porque o assunto é outro. Cary Grant é um daqueles atores britânicos que cruzaram o Atlântico para trabalhar nos Estados e acabaram desenvolvendo ou aperfeiçoando um sotaque híbrido — metade americano do Leste, metade britânico de classe alta — na composição de seus personagens sofisticados. Outro exemplo foi James Mason (que, aliás, atuou com Cary Grant em Intriga Internacional, de 1959). Sinônimo de sofisticação, esse tipo de sotaque era usado também por atores canadenses (Christopher Plummer, de A Noviça Rebelde) e americanos (Katharine Hepburn e Bette Davis, ambas nascidas em famílias da Costa Leste, são os melhores exemplos).
Esse sotaque peculiar tem um nome: trata-se do Mid-Atlantic English.… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: inglês Category language|idiomas, português, videos|vídeos |
2 comments
2009-03-08 07:05 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: humor, português, videos|vídeos
Há alguns dias está circulando entre tradutores um vídeo bem-humorado que mostra uma tradutora jurídica israelense cantando uma música em inglês sobre um caso que lhe aconteceu em seu dia-a-dia profissional. É algo que se poderia chamar de a “melô” do tradutor. Os tradutores certamente vão se identificar com as situações descritas na música. (Não deixe de ver até o final, que é a parte mais engraçada e triste ao mesmo tempo!) Vejam só:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: humor, tradução jurídica Category humor, português, videos|vídeos |
2 comments
2009-03-07 07:00 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, videos|vídeos
I found this video about yoga for the office and thought you might like it:… [Read more...] [Leia mais...]
Category English, videos|vídeos |
No comments »
2009-03-04 07:01 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, interpreting|interpretação, videos|vídeos
On May 5, 2007, the European Commission invited people to try their hand at interpreting. 80,000 people attended. This is what happened:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: interpreting Category English, interpreting|interpretação, videos|vídeos |
No comments »
2009-02-21 07:00 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: photography|fotografia, português, videos|vídeos
É carnaval na Alemanha (isto é, na Alemanha católica, porque o carnaval é típico dos Estados católicos, como Nordrhein-Westfalen, Baden-Württemberg e Bayern). Como todo ano, é época de ver os desfiles de rua, encher a cara de cerveja e comer Berliner e Mohrenkopf. Para visualizar melhor o que eu estou dizendo, veja isto:… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: Alemanha Category photography|fotografia, português, videos|vídeos |
No comments »
2009-02-20 15:08 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: português, translation|tradução, videos|vídeos
Na dublagem de filmes, os tradutores costumam ficar na retaguarda e, quando muito, os dubladores é que ganham fama, porque são eles que dão voz e vida aos personagens e narradores. Isso fica claro quando o próprio cinema resolve mostrar os bastidores da dublagem: os personagens são sempre os dubladores e nunca os tradutores.
Os bastidores da dublagem de filmes já foram retratados em diversos filmes, entre os quais “Mulheres à beira de um ataque de nervos” (1988), de Pedro Almodóvar. A protagonista é dubladora e logo no início do filme é abandonada por seu amante, também dublador, o que a deixa em profunda depressão. Está aí a desculpa para Almodóvar carregar nas tintas cinematográficas, com um enredo bastante criativo que oscila entre o melodrama, a comédia… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: tradução audiovisual Category português, translation|tradução, videos|vídeos |
No comments »
2009-02-07 15:51 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: português, translation|tradução, videos|vídeos
Quem gosta de se aventurar pelos caminhos da tradução audiovisual e tradução de legendas pode começar por alguns websites que oferecem a chance de praticar essa atividade (obviamente, sem remuneração). Esses websites não são profissionais, mas mexem com a imaginação e criatividade dos participantes e, quem sabe, servem de pontapé inicial para a profissionalização como tradutor de legendas. Conheço pelo menos dois websites desse tipo:
O primeiro é o dotSUB. Veja aqui um exemplo de vídeo com áudio em português legendado em inglês pela minha colega Paula Góes, de Londres:
(link)
O outro é o Overstream. Aqui está um exemplo de vídeo com som em inglês legendado por Eduardo Siqueira:
(link)… [Read more...] [Leia mais...]
Tags: legendagem, tradução audiovisual Category português, translation|tradução, videos|vídeos |
No comments »
2009-01-30 07:03 (Germany)
|
By Fabio M. Said
|
Categories: English, translation|tradução, videos|vídeos
It’s really ridiculous how people actually devote their time to making a useless, not to mention totally impractical, ‘translation’ gadget like this:
The video came from a Telegraph.co.uk article titled “Let technology do the talking: Testing mobile translators in Chinatown“, which you can read by following this link
Tags: machine translation, tradução automática Category English, translation|tradução, videos|vídeos |
No comments »