Livro para tradutores | book for translatorsLivro para tradutores | book for translators

Britânicos mudam de sotaque para subir na vida [Brits change accent to get ahead]

By Fabio M. Said | Jan 24, 2009 | Categories: language|idiomas, português | 0 comments


Notícia interessante publicada na BBC Brasil sobre os britânicos que estão mudando de sotaque regional para obter melhores chances profissionais e pessoais na vida:

Britânicos evitam sotaque regional para progredir, diz estudo

Boa parte dos trabalhadores britânicos muda seu sotaque para impressionar os chefes e melhorar suas perspectivas profissionais, segundo um novo estudo.

Entre mil pessoas entrevistadas pela companhia britânica de pesquisas ICM Research, 38% dos que falavam com sotaque regional disseram que tiveram dificuldades de se fazer entender.

O inglês falado pela rainha foi considerado pelos entrevistados como o mais fácil de entender e o mais profissional.

Os sotaques considerados mais difíceis foram os das cidades de Liverpool e Manchester, e também da região inglesa conhecida como Midlands.

“Todo mundo tem um sotaque e, na Grã-Bretanha, os sotaques mudam perceptivelmente a cada 40 quilômetros”, disse o professor de linguística David Crystal, da Universidade de Bangor, no País de Gales.

“A pesquisa mostra que agora as pessoas aprenderam a usar sotaques diferentes e alterar sua fala, dependendo das situações em que se encontram, de maneira mais vantajosa”, acrescentou.

(…)

Leia a matéria completa no site da BBC Brasil: clique aqui.

For English speakers: Read about this on BBC News.

Blog Widget by LinkWithin

Tags | Palavras-chave:







Please leave a comment | Comente aqui

Please write your comment here: | Escreva seu comentário aqui:

(*) Required information | Informação obrigatória
(**) Don't worry, it won't be published | Não se preocupe, que não será publicado


Biblioteca do tradutor: | Translator's Bookshelf:

biblioteca do tradutor biblioteca do tradutor biblioteca do tradutor biblioteca do tradutor