Livro para tradutores | book for translatorsLivro para tradutores | book for translators

Quem sou

in English | auf Deutsch

Tradutor alemão-português e inglês-português

Sou Fabio Said, blogueiro responsável pelo fidusinterpres.com.

Sou brasileiro, 35 anos, vivendo na Alemanha desde 2007. Desde 1993 sou tradutor profissional, trabalhando com as combinações de idiomas alemão-português e inglês-português (português do Brasil).

Minha especialização principal é em Direito, Economia e Filosofia, mas também tenho extensa experiência com terminologia de Engenharia Industrial, Gestão da Qualidade e Terceiro Setor (ONGs).

Em 17 anos de atuação profissional como tradutor, já trabalhei com tradução jurídica, tradução juramentada, tradução técnica, localização de websites, interpretação consecutiva, tradução para vídeo/TV e tradução para editoras. Abaixo estão algumas de minhas traduções de livros:

Sou filiado à ATA (American Translators Association) e à ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes).

Além disso, fui premiado em um concurso internacional de tradução:


(Clique nas imagens para ampliá-las)

Para saber mais sobre o meu perfil profissional, visite meu website.

Se precisar entrar em contato comigo, veja meus dados de contato.

Escrevo no fidusinterpres.com porque tenho muito orgulho de ser tradutor e porque quero compartilhar minha perspectiva profissional com colegas, clientes potenciais, estudantes e qualquer pessoa interessada nos assuntos tratados aqui. Obrigado por visitar meu blog!

Atenção:
Em abril de 2010 este blog se transformou em livro de 256 páginas sobre o mercado de tradução. Clique na imagem abaixo para saber mais informações:



3 comments | comentários

  1. Wendel says:

    Olá, sou estudante de alemão e tradutor de inglês e o seu blog é muito útil para nós que estamos aprendendo. Parabéns pelo blog! Espero aprender muito aqui com as dicas e poder seguir na carreira com bastante orgulho! Abraço.

  2. Luciana Sena says:

    Oi Fábio, sou professora e tradutora de francês, gostei muito da apresentação e dinâmica do seu blog! Gostaria de perguntá-lo se tem interesse em divulgar sites relativos ao idioma com o qual eu trabalho, se sim, posso lhe enviar ok!
    Obrigada e um forte abraço!

  3. Alvaro Sousa says:

    Olá,

    Sou graduado em letras e nesse momento faço pós graduação em Tradução da Língua Inglesa. Estou pesquisando textos que possam ser de difícil tradução para discutir a intraduzibilidade, mas está difícil. Alguém poderia me ajudar? Obrigado! Alvaro

Please leave a comment | Comente aqui

Please write your comment here: | Escreva seu comentário aqui:

(*) Required information | Informação obrigatória
(**) Don't worry, it won't be published | Não se preocupe, que não será publicado