
Sou Fabio Said, blogueiro responsável pelo fidusinterpres.com.
Sou brasileiro, 35 anos, vivendo na Alemanha desde 2007. Desde 1993 sou tradutor profissional, trabalhando com as combinações de idiomas alemão-português e inglês-português (português do Brasil).
Minha especialização principal é em Direito, Economia e Filosofia, mas também tenho extensa experiência com terminologia de Engenharia Industrial, Gestão da Qualidade e Terceiro Setor (ONGs).
Em 17 anos de atuação profissional como tradutor, já trabalhei com tradução jurídica, tradução juramentada, tradução técnica, localização de websites, interpretação consecutiva, tradução para vídeo/TV e tradução para editoras. Abaixo estão algumas de minhas traduções de livros:
Sou filiado à ATA (American Translators Association) e à ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes).
Além disso, fui premiado em um concurso internacional de tradução:

(Clique nas imagens para ampliá-las)
Para saber mais sobre o meu perfil profissional, visite meu website.
Se precisar entrar em contato comigo, veja meus dados de contato.
Escrevo no fidusinterpres.com porque tenho muito orgulho de ser tradutor e porque quero compartilhar minha perspectiva profissional com colegas, clientes potenciais, estudantes e qualquer pessoa interessada nos assuntos tratados aqui. Obrigado por visitar meu blog!
Atenção:
Em abril de 2010 este blog se transformou em livro de 256 páginas sobre o mercado de tradução. Clique na imagem abaixo para saber mais informações:
Olá, sou estudante de alemão e tradutor de inglês e o seu blog é muito útil para nós que estamos aprendendo. Parabéns pelo blog! Espero aprender muito aqui com as dicas e poder seguir na carreira com bastante orgulho! Abraço.
Oi Fábio, sou professora e tradutora de francês, gostei muito da apresentação e dinâmica do seu blog! Gostaria de perguntá-lo se tem interesse em divulgar sites relativos ao idioma com o qual eu trabalho, se sim, posso lhe enviar ok!
Obrigada e um forte abraço!
Olá,
Sou graduado em letras e nesse momento faço pós graduação em Tradução da Língua Inglesa. Estou pesquisando textos que possam ser de difícil tradução para discutir a intraduzibilidade, mas está difícil. Alguém poderia me ajudar? Obrigado! Alvaro