
Mein Name ist Fabio Said. Ich bin verantwortlich für fidusinterpres.com.
Ich bin Brasilianer, 35 Jahre alt, in Deutschland seit 2007. Seit 1993 bin ich professioneller Übersetzer für die Sprachrichtungen Deutsch-Portugiesisch und Englisch-Portugiesisch (brasilianisches Portugiesisch!).
Meine Fachgebiete sind Recht, Wirtschaft und Philosophie. Ich habe darüber hinaus lange Erfahrung mit den Terminologiebereichen Industrietechnik, Qualitätsmanagement und Dritter Sektor (NROs).
Seit 17 Jahren arbeite ich mit juristischen, amtlichen und technischen Übersetzungen, Website-Lokalisierung, Konsekutivdolmetschen, Übersetzungen für Video/Fernsehen sowie Buchübersetzungen. Hier sind einige Buchübersetzungen von mir:
Ich bin Mitglied der ATA (American Translators Association) sowie der ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes).
Ich erhielt Auszeichnungen in einem internationalen Übersetzungswettbewerb:

(Auf die Bilder klicken, um sie zu vergrößern)
Weitere Informationen zu meinem beruflichen Profil finden Sie auf meiner Website.
Für Anfragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Sie können gerne meine Kontaktinformationen ansehen.
Ich betreibe fidusinterpres.com, weil ich sehr stolz darauf bin, Übersetzer zu sein, und auch weil ich meine Perspektive über den Übersetzerberuf mit Kollegen, potentiellen Kunden, Studenten und allen Interessenten teilen möchte. Danke für Ihren Besuch!
Im April 2010 habe ich aus diesem Weblog ein portugiesischsprachiges Buch von 256 Seiten über die Übersetzungsbranche gemacht. Klicken Sie auf das Bild, um eine englische Übersetzung des Inhaltsverzeichnisses zu lesen.