Livro para tradutores | book for translatorsLivro para tradutores | book for translators


Recent posts | Artigos recentes

O inglês da candidata brasileira a Miss Universo [Brazil's Miss Universe candidate speaking English]

No concurso para Miss Universo 2009, as “misses” foram convidadas a dar entrevista, seja em sua própria língua (com ajuda de um intérprete) ou em inglês. A Miss Brasil resolveu que queria falar inglês mesmo. O resultado catastrófico dessa entrevista foi assunto de uma matéria do portal G1 e está no vídeo abaixo:… [Read...
Aprenda fonética do inglês, alemão e espanhol com a internet [Learning English, German and Spanish phonetics with the internet]

Aprenda fonética do inglês, alemão e espanhol com a internet [Learning English, German and Spanish phonetics with the internet]

A internet está cheia de opções para quem quer aprender a pronúncia de outros idiomas. Meses atrás, publiquei aqui uma das mais interessantes, no caso do inglês. Essa era uma alternativa mais prática, voltada para quem não quer se preocupar com os fundamentos da fonética, a ciência dos sons mínimos da linguagem articulada. Quem quiser...

Formatos de currículos em inglês americano [Resume formats in American English]

Para quem está interessado em escrever um currículo em inglês, aqui vai uma dica: o site da universidade Virginia Tech mostra quais são os formatos comuns e aceitáveis de currículos em inglês americano.… [Read more...] [Leia...

Accent = one more language than you

“When a person has an accent, it means he can speak one more language than you” — Argentina-born actor Fernando Lamas [Read more...] [Leia mais...]
Pesquise em dicionários de inglês on-line [Search online English dictionaries]

Pesquise em dicionários de inglês on-line [Search online English dictionaries]

Para suas pesquisas de palavras em dicionários monolíngues em inglês, veja abaixo caixas de pesquisa de três dos melhores dicionários de inglês on-line. Na coluna direita do blog, na seção “Referência/Referência” estão estes e outros dicionários de inglês, alemão, português e francês, todos gratuitos e on-line, para...
Site mostra pronúncia de palavras em inglês [Website gives pronunciation of English words]

Site mostra pronúncia de palavras em inglês [Website gives pronunciation of English words]

Dica para alunos de inglês e qualquer pessoa que queira saber a pronúncia de palavras inglesas: Hoje em dia, há vários sites que mostram a pronúncia de palavras em inglês. Um dos melhores é o howjsay.com.… [Read more...] [Leia...

Podcast: Mapping a German dialect in America

Here’s an interesting radio program from ABC Radio National’s Lingua Franca about a German dialect in Pennsylvania, USA: Abstract: Pennsylvania German is a language that came about when a number of regional varieties of German were blended in the communities of immigrant Anabaptists who went to live in American Pennsylvania during the...

Project Management Glossary (English-German)

This blog offers an interesting glossary of project management terms in English and German, with definitions in German. It may help in contexts related to Quality Management and corporate reports. Link: Projektmanagement-Begriffe übersetzt (Englisch – Deutsch) [Read more...] [Leia...
Save the Words!

Save the Words!

Imagine that you are in a room crowded with words that have been dropped from English dictionaries: vadiation, yelve, antipelargy etc. The words shout at you: “Hey, me!” “Yes, yes, ME!” They are desperate to be noticed (and be brought back to the dictionary). This is not just a bad dream of a language professional. Just...
Dicionários on-line de linguagem coloquial [Online dictionaries for colloquial language]

Dicionários on-line de linguagem coloquial [Online dictionaries for colloquial language]

Aqui vão duas dicas de dicionários on-line especializados em palavras e expressões da linguagem informal, contemporânea, gírias, xingamentos (mas cuidado com os excessos, hein!) e afins. A primeira é em inglês: o Urban Dictionary é um excelente recurso para pesquisa de expressões que, embora estejam “na boca do povo”, ainda...
Cary Grant e o sotaque inglês Mid-Atlantic [Cary Grant and his Mid-Atlantic English]

Cary Grant e o sotaque inglês Mid-Atlantic [Cary Grant and his Mid-Atlantic English]

Quem vê o filme Interlúdio (1946), de Alfred Hitchcock, com atenção para detalhes linguísticos não deixa de ficar admirado com a ótima atuação de Cary Grant (1904-1986) — vou deixar a igualmente ótima Ingrid Bergman de lado neste post, porque o assunto é outro. Cary Grant é um daqueles atores britânicos que cruzaram o Atlântico...

Podcast: A história do inglês australiano [Podcast: The history of Australian English]

Muita gente, inclusive eu, acha o sotaque australiano muito charmoso (embora às vezes incompreensível). É diferente do sotaque inglês padrão (“Received Pronunciation“, também conhecido como “inglês da rainha” ou “inglês da BBC”), mas também é diferente do sotaque americano, embora tenha várias...
Bom dicionário de inglês para alunos avançados [A good English dictionary for advanced students]

Bom dicionário de inglês para alunos avançados [A good English dictionary for advanced students]

Dicionários monolíngues: seja para tradutores, seja para estudantes avançados de inglês, é impossível viver sem eles. Quem usa bastante qualquer dicionário bilíngue sabe que esse tipo de dicionário pode ter muitas falhas e lacunas e muitas vezes deixa a desejar. Mas nos dicionários monolíngues, a chance de frustração costuma ser bem...

Britânicos mudam de sotaque para subir na vida [Brits change accent to get ahead]

Notícia interessante publicada na BBC Brasil sobre os britânicos que estão mudando de sotaque regional para obter melhores chances profissionais e pessoais na vida: Britânicos evitam sotaque regional para progredir, diz estudo Boa parte dos trabalhadores britânicos muda seu sotaque para impressionar os chefes e melhorar suas perspectivas...

Guia de estilo de escrita em inglês da revista The Economist [The Economist's style guide]

Os grandes meios de comunicação geralmente possuem guias de estilo para uso interno, para controlar melhor a qualidade da escrita de seus colaboradores. Alguns, geralmente os de maior prestígio linguístico, até divulgam seus guias de estilo entre o público externo. Em português do Brasil, por exemplo, o “Manual de redação e...

Glossários de logística em alemão e inglês [Glossaries of logistics terms in German and English]

Duas dicas para quem está pesquisando terminologia de logística em alemão e inglês: Este glossário on-line de logística contém os principais termos da área em idioma alemão, com explicações em alemão (alguns termos são em inglês). Alguns termos do glossário: Materialwirtschaft => Umfasst als Aufgaben den Einkauf, die...
‘Flabbergast’ according to wordia.com

‘Flabbergast’ according to wordia.com

Click on the image above to see a video definition of ‘flabbergast’ according to wordia.com. Wordia’s concept is somethink like this: people are invited to record a video with themselves defining an English word; thousands of words have already been defined. I chose ‘flabbergast’ just because I love the sound of it! ...
The Buzzwords of 2008

The Buzzwords of 2008

futarchy: A theoretical government controlled in part by speculative markets. Coined by Robin D. Hanson of George Mason University. obamanation: President-elect Barack Obama’s name continues to provoke an avalanche of one-offs and nonce terms, some of dubious utility and few of great lifespan. photobombing: Intentionally inserting oneself...

Podcast: New quotatives ‘go’ and ‘like’ in English and other languages

- She goes, “What’s the matter with you?!” I go, “There’s nothin’ wrong Mom.” (source) - I was staying at my dad’s house at the time, and I was walking around the kitchen, and my dad heard me, and he’s like, `What are you doing, son?’ (source) The words “like” and...

A palavra do ano segundo a Merriam-Webster [Merriam-Webster's Word of the Year 2008]

A Merriam-Webster, editora do mais famoso dicionário de inglês americano, decretou que a palavra inglesa do ano de 2008 é: bailout (noun) a rescue from financial distress Tradução para o português segundo este site: bailout Socorro financeiro, em geral dado por governos, a empresas em dificuldades. Significa, em tradução literal,...

As 20 mais odiadas expressões do inglês de negócios [The 20 most despised Business English phrases]

Quem traduz textos de economia, administração e marketing muitas vezes encontra “expressões feitas” usadas pelos autores para dar um efeito dramático ao texto seco e cheio de terminologia especializada. Por serem muito idiomáticas em sua língua original, essas expressões muitas vezes são também difíceis de adaptar para outras...

Glossário de manutenção em inglês [Maintenance glossary in English]

Aqui está um glossário de termos da área de manutenção industrial, cobrindo também termos de Engenharia Industrial. Somente em inglês, com explicações, mas sem tradução para outros idiomas. O glossário foi elaborado por um especialista na área e vale a pena conferir. Link: Maintenance Terminology: Some Key Terms [Read more...] [Leia...

As 10 expressões mais irritantes do inglês [The 10 most irritating English phrases]

1 – At the end of the day 2 – Fairly unique 3 – I personally 4 – At this moment in time 5 – With all due respect 6 – Absolutely 7 – It’s a nightmare 8 – Shouldn’t of 9 – 24/7 10 – It’s not rocket science Link: Oxford compiles list of top ten irritating phrases...

Dicionário de inglês: Longman Dictionary of Contemporary English

Esta dica é velha, mas talvez alguém ainda não tenha percebido: o Longman Dictionary of Contemporary English está disponível para consulta online gratuita. Trata-se de uma versão mais enxuta do famoso dicionário Longman, muito usado por estudantes do inglês. O dicionário on-line, assim como a versão em papel, é monolíngue e não...

Video: Ruído de comunicação [Video: Communication noise]

Um italiano vai a Malta e tem de falar inglês. Só que a pronúncia italiana do inglês é, digamos, peculiar. Veja o que acontece: (link) Via TraduBits [Read more...] [Leia...

Podcast: Começa a temporada de busca da “palavra do ano” [Podcast: The word-of-the-year season has begun]

Todos os anos, são publicados livros e artigos de jornais e revistas sobre a “palavra do ano” ou “as palavras do ano” do idioma inglês. Ainda estamos no final de outubro, mas já tem gente começando a declarar as palavras do ano de 2008. Ouça abaixo uma entrevista do programa de rádio australiano Lingua Franca com a...

Pronúncia de nomes: Ralph Fiennes [Pronunciation of names: Ralph Fiennes]

Sabe aquele ator de “O paciente inglês” e “O jardineiro fiel”? O nome dele é Ralph Fiennes, mas aposto que 99,99% das pessoas (inclusive os falantes nativos do inglês) pronunciam errado o nome do ator. Para saber se você está entre esses 99,99%, ouça abaixo a pronúncia correta:...
Barack e barrack

Barack e barrack

Nome: Barack Hussein Obama Quem é: o planeta inteiro já sabe, então não preciso repetir Pronúncia: Áudio da pronúncia (do prenome): [audio:http://inogolo.com/audio/Barack_3957.mp3] ————————————————– Substantivo: barrack Definição...
Search for tourism terminology with TourisTerm

Search for tourism terminology with TourisTerm

TourisTerm is a database of tourism-related terms and was developed by the World Tourism Organization. The database includes terms in English, Arabic, French, Russian and Spanish with translation from one of these languages into the other. It doesn’t seem to be a comprehensive tourism termbase, but you might want to give it a try.… ...
Video: A totally new person

Video: A totally new person

Click here for more translation/language-related videos [Read more...] [Leia mais...]